교회용품, 성경찬송, 행사용품
     

HOME >> 성경찬송 >> 쉬운번역성경

   쉬운말성경(특중/가죽/색인/단본(찬송가없음)다크브라운
  시중가41,000 원
  판매가36,900 원
  마일리지1,600 원
  제조사성서원
   ISBN9788936029180
  주문수량
[+]수량을 1개 늘입니다
[-]수량을 1개 줄입니다
 개
바로구매 장바구니에 담기


 
 
 
이제 쉬운말 성경을 큰 글자로 보세요.
독자들의 요청으로 쉬운말성경 출간 2년만에 드디어 큰글자 성경이 출간!!
성서원 쉬운말성경은 모든 오류를 잡은 가장 최근에 번역된 성경입니다.
 
읽는 대로 쏙쏙 이해되는 성서원 쉬운말성경
《성서원》의 『쉬운말 성경』은 제목 그대로 남녀노소 누구나 쉽게 읽고, 누구나 쉽게 이해할 수 있는 가장 쉬운 우리말로 ‘풀어 옮긴’ 성경입니다. 더불어 정확하고도 친절하게 번역되었고, 문학적이고도 생생하게 번역된 성경입니다. 따라서 『쉬운말 성경』과 함께라면, 이제부터는 누구라도 더 이상 성경을 읽고 이해하는데 아무런 장애나 어려움이 없을 것입니다. 주석이나 성경사전의 도움 없이도, 성경을 아무런 막힘없이 술술 읽어나가면서, 하나님의 진리 말씀을 읽는 그대로 쉽게 이해할 수 있을 것입니다.
 
 
특징
-10여년에 걸친 방대한 번역 및 감수작업
-우리말 어법에 따라 현대어로 쉽게 번역
-원어와 주석에 기초한 정확한 번역
-생동감과 현실감 있는 생생한 표현
 
 
2. 책속으로
 
성서원 쉬운말성경 이렇게 쉬워요
 
1) 레위기 13:10
-기존 성경
제사장은 진찰할찌니 피부에 희점이 돋고 털이 희어지고 거기 난육이 생겼으면
 
-쉬운말성경
제사장은 그 사람을 자세히 살펴보고, 그의 피부가 희끗 희끗하게 부르트고 거기에 난 털이 희게 변해 있으며 또 부르튼 곳에 불그스레하게 생살이 돋아 있으면
 
2) 마태복음 18:6
-기존 성경
누구든지 나를 믿는 이 소자 중 하나를 실족케 하면 차라리 연자 맷돌을 그 목에 달리우고 깊은 바다에 빠뜨리우는 것이 나으니라
 
-쉬운말성경
그러나 나를 믿는 이 작은 사람들 가운데 하나라도 죄짓게 하는 사람은, 차라리 자기 목에 큰 맷돌을 달고서 깊은 바다 속으로 자기 몸을 던지는 편이 나을 것이다
 
 
2. 저자 소개
 
저자 : 쉬운말성경 편찬위원회
감수 : 민영진 박사(전 대한성서공회 총무, 현재 세계성서공회 번역 컨설턴트)
사명감을 품고 성경 만들기 외길을 묵묵히 걸어온 지 어느덧 40, 오늘날 명실상부하게 성경 찬송의 명가로 굳게 자리 잡은 《성서원》은 오래 전에 심혈을 기울여 『현대어 성경』을 발간했습니다. 『현대어 성경』은 전 《대한성서공회》번역 실장으로 활동했던 정용섭 박사가 신약을 주간하고, 전 《대한성서공회》총무로 활동했던 민영진 박사가 구약을 주간하여 출간한 성경으로. 출간후 독자들의 많은 사랑을 받았으나, 시대의 흐름에 맞춰 보다 나은 성경을 펴내기 위해 2002년에 스스로 절판하고, 그 후 10여년 동안 한국 교회의 많은 교수님들과 목사님들이 초교파적으로 함께 모여 각고의 노력을 기울여 개정한 성경이 쉬운말 성경입니다.
 
번역 및 감수 위원
-김삼환(명성교회 목사)
-김성영(전 성경대학교 총장)
-김성호(전 한국찬송가공회 총무)
-김정수(시나리오 작가)
-나채운(시인)
-도한호(침례신학대학 총장)
-민영진(전 대한성서공회 총무)
-박영희(전 총신대학교 학장)
-박이도(시인)
-박정렬(순복음신학대학 학장)
-박종순(충신교회 담임목사)
-서정배(찬송가공회 이사장)
-성기호(성결대학교 총장)
-소강석(새에덴교회 담임목사)
-신복윤(전 합동신학원 원장)
-신성종(미국 성산교회 담임목사)
-신신묵(한국중앙교회 담임목사)
-엄문용(아동문학가)
-이현주(목사,아동문학가)
-이호문(인천숭의감리교회 담임목사)
-장종현(전 백석대학교 총장)
-오병세(전 고려신학대학 학장)
-오소운(찬송가 작곡 및 작시자)
-오정현(사랑의 교회 담임목사)
-유영일(성서 번역가)
-은준관(전 연세대 연합신학대학 교수)
-이광선(신일교회 담임목사)
-이향아(시인)
-전재동(전 한양대 문학교수)
-정용섭(전 대한성서공회 번역실장)
-조 만(목사, 전 기독교사상 주간)
-조용기(순복음교회 원로목사)
-조종남(전 서울신학대학 학장)
-주재용(전 한신대학 학장)
-천종수(성서원 편집위원장)
-최성규(순복음인천교회 담임목사)
-최희법(서울신학대학 학장)
-황금찬(시인)
 
-이외 50여명의 신학자 및 목회자,
그리고 성서원 편집팀
 
*가나다 순
*번역 및 감수 위원들 가운데는 이전 현대어성경에 참여한 위원들도 다수 포함됨
 
3. 목차
 
구약

창세기 ---50 / 출애굽기 ---40 / 레위기 ---27 / 민수기 ---36 / 신명기 ---34 /
여호수아서 ---24 / 사사기 ---21 / 룻기 ---4 / 사무엘상 ---31 / 사무엘하 ---24
/
열왕기상 ---22 / 열왕기하 ---25 / 역대기상 ---29 / 역대기하 ---36 / 에스라서 ---10
/
느헤미야서 ---13 / 에스더서 ---10 / 욥기 ---45 / 시편 ---150 / 잠언 ---31
/
전도서 ---12 / 아가 ---8 / 이사야서 ---66 / 예레미야서 ---52 / 예레미야애가 ---5
/
에스겔서 ---48 / 다니엘서 ---12 / 호세아서 ---14 / 요엘서 ---3 / 아모스서 ---9
/
오바댜서 ---1 / 요나서 ---4 / 미가 ---7 / 나훔서 ---3 / 하박국서 ---3 /
스바냐서 ---3 / 학개서 ---2 / 스가랴서 ---14 / 말라기 ---4

신약

마태복음 ---28 / 마가복음 ---16 / 누가복음 ---24 / 요한복음 ---21 / 사도행전 ---28 /
로마서 ---16 / 고린도전서 ---16 / 고린도후서 ---13 / 갈라디아서 ---6 / 에베소서 ---6
/
빌립보서 ---4 / 골로새서 ---4 / 데살로니가전서 ---5 / 데살로니가후서 ---3 /
디모데전서 ---6 / 디모데후서 ---4 / 디도서 ---3 / 빌레몬서 ---1 / 히브리서 ---13 /
야고보서 ---5 / 베드로전서 ---5 / 베드로후서 ---3 / 요한1 ---5 / 요한2 ---1  /
요한3 ---1 / 유다서 ---1 / 요한계시록 ---22
 
 
6. 출판사 리뷰
 
예수님이 존댓말을 하시다!”
대중에게 쓰신 예수님의 공식 언어에 전세계 최초로 존댓말을 사용하여 말씀이 더욱 커다란 은혜를 주는 번역을 채택
 
) 마태복음 5 13
-기존 성경
너희는 세상의 소금이니 소금이 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요 후에는 아무 쓸 데 없어 다만 밖에 버려져 사람에게 밟힐 뿐이니라
 
-쉬운말성경
여러분은 세상의 소금입니다. 소금이 짠맛을 잃어버린다면 어떻게 되겠습니까? 쓸모없이 버려져, 사람들에게 다만 짓밟히게 될 뿐입니다.
 
①현대어 성경 번역 역사
1978년 현대어 성경 신약 출간
1991년 현대어 성경 신구약 완간
2002년 개정 작업 시작
2011년 쉬운말 성경 신약 발간 (현대어 성경 개정판)
 
②특징
-히브리어와 헬라어 성경을 원전으로 사용하여 번역
-현대어 성경 편찬위원 50여명, 번역 작업만 10년 소요
-현대어 성경 절판 이후 10년간 개정 작업
 
사명감을 품고 성경 만들기 외길을 묵묵히 걸어온 지 어느덧 40, 오늘날 명실상부하게 성경 찬송의 명가로 굳게 자리 잡은 《성서원》은 오래 전에 심혈을 기울여 『현대어 성경』을 발간했습니다. 『현대어 성경』은 전 《대한성서공회》번역 실장으로 활동했던 정용섭 박사가 신약을 주간하고, 전 《대한성서공회》총무로 활동했던 민영진 박사가 구약을 주간하여, 한국교회의 수많은 저명한 교수님들과 목사님들이 초교파적으로 함께 모여, 10여 년 동안 머리를 맞댄 채 땀 흘려 각고의 노력을 기울인 끝에 탄생한 성경입니다.
 
『현대어 성경』의 절판과 『쉬운말 성경』의 탄생
『현대어 성경』의 신구약을 모두 발간한 그때가 1991년이었으므로, 지금으로부터 20년 이상이 지난 때의 일입니다. 『현대어 성경』의 발간 취지는 분명했습니다. 20세기를 살아가는 현대인들을 위해 가장 적절한 현대어로 가장 알기 쉽게 성경을 번역하는 것이었습니다. 그래서 대부분 어려운 어휘 및 난해한 문장으로 되어 있는 기존의 『개역한글판 성경』을 알기 쉬운 현대어로 ‘풀어 옮기는’ 번역 작업을 성실하게 시행하였고, 마침내 첫 발간과 동시에 독자들의 뜨거운 호응을 받았습니다.
 
하지만 오랜 세월의 흐름과 더불어 한글맞춤법이 여러 번 개정되었고, 활자의 다양한 활용 및 성경의 편집 기술도 무척 발전했습니다. 또한 『현대어 성경』의 미흡한 부분에 대해서 열심 있는 독자들의 애정 어린 조언들이 있었으며, 성경본문의 투박한 용어나 너무 긴 문장들도 더욱 명확하고 한층 세련되게 다듬어야 할 필요성도 절실히 느꼈습니다. 그래서 《성서원》은 용기 있는 결단을 스스로 내려, 지금으로부터 10년 전인 2002년에 『현대어 성경』을 절판하고, 이 『현대어 성경』의 장점은 최대한 살리면서도, 미흡한 부분은 철저하게 보완하는 획기적인 환골탈태의 작업을 지난 10년 동안 밤낮으로 꾸준히 진행해왔습니다. 단순히 『현대어 성경』의 미흡한 부분을 손보는 데 그치지 않고, 21세기를 살아가는 오늘날의 성도들에게 가장 쉽고 가장 알찬 번역본을 출간하려고 《성서원》의 모든 경험과 정성을 다 쏟아 부었습니다.
 
『쉬운말 성경』의 개정 지침
2012년 가을, 하나님의 도우심과 크신 은혜로 마침내 10년에 걸친 힘들고 어려운 번역 과정을 전부 마무리 짓고, 그 알찬 열매를 맺게 되었습니다. 새롭게 출간하는 이 성경은 기존의 『현대어 성경』을 단순히 개정한 데 그친 것이 아니라 완전히 새로운 형태로 탈바꿈하였기에, 그 이름도 새롭게 명명하여 『쉬운말 성경』이라 하였습니다. 기존의 『현대어 성경』을 현재의 『쉬운말 성경』으로 개정함에 있어서, ‘현대어성경 개정위원회’는 다음과 같은 개정 지침을 마련했습니다.
 
- 첫째, 남녀노소를 불문하고 우리말을 아는 사람이라면 누구든지 쉽게 읽고 쉽게 이해할 수 있도록 오늘날의 쉬운 우리말로 번역하되, 교회 예배 및 교회 학교의 모든 교육에 적합한 성경이 되도록 그 표현과 어휘를 선택함에 있어 결코 품위를 잃지 않도록 한다.
- 둘째, 성경 원문의 뜻을 명확하게 파악한 다음에 그것을 우리말의 어법에 맞도록 적절히 표현하되, 번역 어투가 없는 순수하고 쉬운 우리말 번역이 되게 한다. 문체는 되도록 간결하고 분명하게 다듬어 의사 전달에 애매모호함이 없도록 하고, 어떤 경우에도 원문의 뜻을 훼손하는 번역이 되지 않도록 한다. 한편, 『쉬운말 성경』의 번역 대본으로는, 구약의 경우에는 히브리어 성경인 『BHS(Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1987)를 원전으로 사용하였고, 신약의 경우에는 헬라어 성경인 『Novum Testamentum Graece, 1993년』및 《세계성서공 회연합회》에서 간행한 『The Greek New Testament』를 원전으로 사용하였다.
- 셋째, 성경본문의 전체적인 어투는 문어체를 사용하는 것을 원칙으로 하되, 서간이나 설교의 경우에는 말하는 이가 듣는 이에게 존댓말을 사용하는 것을 기본으로 하고, 대화체에서는 말하는 이들 간의 상호 관계를 고려하여 높임말과 낮춤말을 적절하게 사용한다. 그리고 모든 경우에 있어서 성(), 인종, 신체 등과 관련하여 차별적인 언어를 반드시 피하도록 한다.
- 넷째, 인명(人名)이나 지명(地名)과 같은 고유명사의 경우, 우리나라의 개신교 성도들에게 익숙한 기존의 『개역한글판 성경』의 표기법을 그대로 따르되, ‘이집트’, ‘페르시아’, ‘페니키아’처럼 자주 쓰이고 널리 알려진 일부 지명들에 한해 ‘교육부 편수자료’에 따라 요즘 통용되는 현대적인 지명으로 바꿔 표기한다. 이와 더불어 우리나라의 개신교에서 익숙하게 사용하고 있는 성경 용어들, 예를 들면 ‘홍해’나 ‘평강’ 같은 성경의 독특한 용어들이나 ‘언약’이나 ‘속량’ 같은 신학적인 주요 용어들은 되도록 바꾸지 않고 그대로 사용한다.
- 다섯째, 하나님의 고유 호칭인 ‘여호와’는 기독교 성경번역의 오랜 전통에 따라 ‘주’ 또는 ‘주님’으로 번역하되, 다만 하나님께서 자신의 이름을 스스로 밝히신 부분( 3:15-16; 6:3) 및 ‘여호와-이레’, ‘여호와-닛시’, ‘여호와-샬롬’ 등과 같이 ‘여호와’ 표기와 결합된 복합적인 이름들은 예외로 처리한다.
『쉬운말 성경』의 특징과 장점
『쉬운말 성경』은 이 같은 개정 지침에 따라 아주 충실하게 번역되었으므로, 기존의 『현대어 성경』에 비해 한층 세련되고 발전된 번역본으로 새롭게 거듭났습니다. 그래서 살펴보면,『쉬운말 성경』은 다음과 같은 특징과 장점을 지닌 아주 탁월한 번역 성경이 되었습니다.
 
- 첫째, 누구나 읽는 대로 즉시 이해하는 ‘쉬운’ 번역입니다. 그것은, 기존 『개역한글판 성경』의 수많은 어려운 용어들, 오늘날 쓰이지 않는 폐어들, 아주 오래된 고어들 등등을 전부 알기 쉬운 우리말로 쉽게 고쳐서 표기했기 때문입니다. 또한 틀린 맞춤법들은 오늘날의 개정된 한글맞춤법에 맞게 모두 고쳤으며, 읽기 쉽도록 문장부호를 적절하게 살려 구두법(句讀法)을 올바로 세웠기 때문입니다.
- 둘째, 원어와 주석에 기초한 ‘정확한’ 번역입니다. 그것은 구약의 히브리어 성경과 신약의 헬라어 성경을 기초로 하여 번역하였고, 동시에 권위 있는 10여종의 복음주의 주석들을 참조하여 번역했기 때문입니다.
- 셋째, 올바른 해설을 곁들인 ‘친절한’ 번역입니다. 난해한 문장의 경우에는 원문 내용을 글자 그대로 번역하기보다는, 원문 내용의 본래 의미를 더욱 살리는 방향으로 친절하게 풀어 옮기는 방식으로 번역했기 때문입니다.
- 넷째, 운율과 흐름을 살린 ‘문학적인’ 번역입니다. 본래 성경은 많은 부분이 노래, (), 잠언 등과 같은 문학적인 양식으로 기록되었으므로, 문맥의 흐름을 성실히 좇아 최대한 운율과 리듬을 살려 번역했기 때문입니다.
- 다섯째, 생동감이 살아 숨 쉬는 ‘생생한’ 번역입니다. 아무런 감성 없이 글자 그대로 딱딱하게 번역하지 않고, 해당 본문의 당시 정황을 최대한 고려하여 의성어 및 의태어 등을 적절하게 삽입하여 번역했기 때문입니다.
&a




관련상품
관련상품이 없습니다.





교환 및 반품정보
 
☞ 상품인도후 10일 이내에 다음사유에 의한 환불,반품및교환을 보장 합니다.
 
- 배송된 상품이 주문내용과 다르거나 쇼핑몰이 제공한 정보와 다른경우
- 배송된 상품이 파손,손상 되었거나 오염되었을 경우
 
- 단 고객님의 단순한 변심으로 교환,반품,환불을 요구하실경우 수반되는 배송비는
  고객님 께서 부담하셔야 합니다.
 
☞ 다음경우에는 교환과 환불이 되지 않습니다.
 
- 상품인도후 10일이 경과한 경우
- 포장 개봉후 사용상의 부주의로 상품의 가치를 훼손시키거나 오염 시켰을 경우



 





▶ 배송방법- 택배로 배송 됩니다 (로젠택배)
 
배송비 - 3만원이상 구매시에는 무료배송 됩니다 (3만원 이하구매시 배송료 2.500원 고객님 부담)
                  제주도등 도서지역에는 배송비가 추가됩니다
                 (3만원 이하구매시는 총배송비 5.000원,3만원이상구매시는 2,500원)
 
배송지역- 전국 (2일~3일 공휴일,주일 제외)
                  도서,산간,오지,지역인  경우에는 2-3일정도 추가소요 될수 있습니다
                  부득이한 사정 (품절,절판,거래처사항) 등에 의해 지연될경우 미리 연락을 드리겠습니다.




해당 제품과 관련하여 총 0 개의 글이 등록되어 있습니다.
번호 제목 작성자 작성일 평가
현재 작성된 이용후기가 없습니다. 유익한 정보를 위해 여러분의 많은 평가 바랍니다.



해당 제품과 관련하여 총 0 개의 글이 등록되어 있습니다.
번호 제목 작성자 작성일
현재 등록된 문의내용이 없습니다. 궁금하신 사항은 언제라도 문의 바랍니다.
문의하신 내용은 1:1 고객 맞춤상담에 가시면 언제든지 확인할 수 있습니다.